Pagos y Plazos
Payments and Deadlines
Al momento de la inscripción, se solicitará un abono de USD 400 (dólares americanos). El pago de esta inscripción supone la aceptación del servicio ofrecido por Travel Express y de los Términos y Condiciones, los cuales están disponibles en nuestra página web, y además son enviados al momento de la cotización y la confirmación de la inscripción vía correo electrónico.
At the time of registration, a deposit of USD 400 (American dollars) will be required. Payment of this deposit implies acceptance of the service offered by Travel Express and the Terms and Conditions, which are available on our website and are also sent at the time of quotation and registration confirmation via email.
Al aceptar el formulario de inscripción, usted acepta renunciar a la posibilidad de iniciar cualquier contracargo contra Travel Express en caso de falta de reembolso o crédito por parte de los proveedores debido a la cancelación forzosa de los servicios.
By accepting the registration form, you agree to waive the right to initiate any chargeback against Travel Express in the event of non-refund or credit from providers due to forced cancellation of services.
Una vez realizada la inscripción, es responsabilidad del pasajero realizar abonos mensuales acorde al Plan de Pagos entregado por el asesor de viajes al momento de la venta para mantener su cupo vigente. Los montos establecidos en dicho Plan de Pagos son calculados en base al valor del programa y el tiempo de anticipación de compra.
Once registration is complete, it is the passenger's responsibility to make monthly payments according to the Payment Plan provided by the travel consultant at the time of purchase to maintain their reserved spot. The amounts established in the Payment Plan are calculated based on the program price and the purchase anticipation time.
El pasajero debe tener saldado el 50% del viaje 150 días antes de la fecha de salida, y el 100% 90 días antes de la misma fecha. El incumplimiento de este punto entrega a Travel Express la facultad de liberar y usar el cupo reservado con otros pasajeros y reprogramar el viaje para el periodo siguiente.
The passenger must have 50% of the trip paid off 150 days before the departure date and 100% 90 days before the same date. Failure to comply with this rule gives Travel Express the right to release and use the reserved spot for other passengers and reschedule the trip for the next period.
El pasajero debe tener cancelado el 50% del viaje 150 días antes del viaje, y el 100% 90 días antes del viaje. El incumplimiento de este punto entrega a Travel Express la posibilidad de liberar y usar el cupo reservado con otros pasajeros y reprogramar el viaje para el periodo siguiente, sujeto a los mismos requisitos de pago.
The passenger must have 50% of the trip canceled 150 days before the trip, and 100% 90 days before the trip. Failure to comply with this point gives Travel Express the possibility of releasing and using the reserved space with other passengers and rescheduling the trip for the following period, subject to the same payment requirements.
En caso de que no se reciba el pago final antes de la fecha límite estipulada, Travel Express podrá proceder a anular su reserva. Asimismo, se podrá aplicar un cargo adicional por retraso en el pago de USD 50, junto con un posible aumento en el costo del pasaje aéreo.
If the final payment is not received before the stipulated deadline, Travel Express may cancel your reservation. Additionally, a late payment fee of USD 50 may be applied along with a possible increase in airfare costs.
Travel Express actúa en calidad de intermediario, recaudando fondos en nombre de los viajeros para su posterior remisión a los proveedores correspondientes, no asumiendo responsabilidad alguna por los actos u omisiones de dichos proveedores.
Travel Express acts as an intermediary, collecting funds on behalf of travelers for subsequent remittance to the corresponding providers, assuming no responsibility for the acts or omissions of those providers.
Se aceptan pagos de inscripciones y abonos mediante transferencias y depósitos bancarios, o a través de las plataformas como Transbank (Chile), Zelle y Stripe (Estados Unidos y Argentina) con tarjeta de crédito y débito. Travel Express se reserva el derecho de ajustar el precio del paquete o reducir los servicios contratados en caso de que la valoración del Euro respecto al Dólar Estadounidense experimente un incremento superior al 3% desde la fecha de impresión de los precios.
Payments for registrations and deposits are accepted via bank transfers and deposits or through platforms such as Transbank (Chile), Zelle, and Stripe (United States and Argentina), using credit and debit cards. Travel Express reserves the right to adjust the package price or reduce the contracted services if the valuation of the Euro against the US Dollar increases by more than 3% from the date of price printing.
Transporte Aéreo
Air Transportation
Este paquete de viaje incluye pasajes aéreos de clase económica, ida y vuelta, con salida desde el aeropuerto designado.Tanto el itinerario de vuelo como la aerolínea pueden estar sujetos a modificaciones.
This travel package includes round-trip economy class airfare departing from the designated airport. Both the flight itinerary and the airline are subject to changes.
Los impuestos de salida y los recargos por combustible, previamente estimados, pueden experimentar incrementos antes de la emisión de los boletos. En caso de que adquiera vuelos de conexión de manera independiente, Travel Express no asumirá responsabilidad alguna por los costos derivados de una cancelación de su participación, independientemente de la causa.
Departure taxes and fuel surcharges, previously estimated, may increase before tickets are issued. In the event that you purchase connecting flights independently, Travel Express will not be responsible for any costs incurred due to the cancellation of your participation, regardless of the reason.
Se recomienda encarecidamente no adquirir boletos de aéreos hasta que Travel Express confirme la salida del grupo.
It is strongly recommended not to purchase airline tickets until Travel Express confirms the group’s departure.
Reservas Tardías
Late Reservations
Las solicitudes de inscripción recibidas con posterioridad a la fecha límite establecida para el depósito estarán sujetas a confirmación previa. En tales casos, podrían aplicarse tarifas adicionales, así como un posible incremento en el costo del pasaje aéreo.
Registration requests received after the established deposit deadline will be subject to prior confirmation. In such cases, additional fees and potential increases in airfare costs may apply.
Asientos en la Aerolínea
Airline Seating
La reserva grupal será confirmada tres meses antes de la fecha de salida. De acuerdo con los contratos grupales, no está permitida la selección de asientos previa.
The group reservation will be confirmed three months before the departure date. According to group contracts, prior seat selection is not permitted.
Las preferencias de asiento, tales como ventana o pasillo, podrán ser solicitadas por el pasajero al momento del registro para el vuelo en el counter del aeropuerto; sin embargo, no se garantiza el cumplimiento de dichas solicitudes.
Seat preferences, such as window or aisle, may be requested by the passenger at the time of check-in at the airport counter; however, these requests are not guaranteed.
Travel Express no podrá tramitar solicitudes especiales de asientos en nombre de los pasajeros. Asimismo, las reservas grupales no son accesibles en línea para realizar un check-in anticipado, obtener pases de abordar o asignar asientos.
Travel Express cannot process special seating requests on behalf of passengers. Likewise, group reservations are not accessible online for early check-in, obtaining boarding passes, or seat assignments.
Pasajeros solo Terrestres
Land-Only Passengers
Los servicios solo terrestres no incluyen ningún componente del pasaje aéreo grupal. Será responsabilidad exclusiva del viajero gestionar de manera independiente todas las reservas de transporte aéreo.
Land-only services do not include any portion of the group airfare. It is solely the traveler’s responsibility to independently manage all air travel bookings.
Los pasajeros que opten por servicios solo terrestres o que decidan desviarse del itinerario grupal deberán encargarse de sus propios traslados desde y hacia el hotel o aeropuerto. No obstante, si los vuelos individuales coinciden con los vuelos grupales, los pasajeros podrán hacer uso de los traslados colectivos.
Passengers opting for land-only services or deviating from the group itinerary will be responsible for arranging their own transportation to and from the hotel or airport. However, if individual flights coincide with the group flights, passengers may use the group transfers.
En caso de adquirir transporte aéreo de forma independiente, Travel Express no asumirá responsabilidad alguna por los costos del pasaje en caso de que el grupo no se materialice o se cancele por cualquier motivo.
If air travel is purchased independently, Travel Express will not be liable for the airfare cost should the group not materialize or be canceled for any reason.
Cancelaciones y/o Reembolsos
Cancellations and/or Refunds
Una vez aceptados los servicios, no pueden ser cancelados. Ello, dado que con el pago de la inscripción Travel Express reserva un cupo al pasajero en un viaje con un número limitado de personas.
Once services are accepted, they cannot be canceled. This is because, upon payment of the registration fee, Travel Express reserves a spot for the passenger on a trip with a limited number of participants.
Los servicios de Travel Express, pasajes aéreos, y otros contratados en destino (hotelería, excursiones, traslados, entre otros)no son reembolsables ni transferibles.
Travel Express services, airfare, and other contracted services at the destination (hotels, tours, transfers, etc.) are non-refundable and non-transferable.
El abono de USD 400 correspondiente al pago de la inscripción no será reembolsable ni transferible si el pasajero anula o cancela su viaje.
The USD 400 registration fee will not be refundable or transferable if the passenger cancels their trip.
En caso de cancelación efectuada dentro de los 100 días previos a la salida del viaje, o hasta el mismo día de la salida, todos los pagos realizados no serán reembolsables, incluyendo impuestos de salida, recargos por combustible, suplementos por habitación individual, tarifas por desviaciones, pagos de asistencias de viaje u otros costos adicionales. Las Solicitudes de Cancelaciones que sean enviadas fuera de estos plazos, no tienen ningún tipo de devolución ni reembolso.
In case of cancellation within 100 days prior to departure, or even on the day of departure, all payments made are non-refundable, including departure taxes, fuel surcharges, single-room supplements, deviation fees, travel assistance payments, or other additional costs. Cancellation requests submitted outside these timeframes will not be refunded.
Adicionalmente, no hay monto de devolución o reembolso por días o servicios no utilizados durante el viaje por motivos personales, de enfermedad, de fuerza mayor u otros.
Additionally, no refunds will be issued for unused days or services during the trip due to personal reasons, illness, force majeure, or other reasons.
Hasta 120 días antes de la salida del programa, se pueden realizar cambios de un grupo a otro, con un cobro de 200 USD por conceptos administrativos y de emisión de un nuevo voucher de Asistencia en Viaje. Luego de este plazo, no se pueden efectuar cambios de un grupo a otro. Asimismo, los cambios y reactivaciones de viaje pueden ser hasta máximo un año como fecha de salida, desde la fecha de solicitud de cambio.
Up to 120 days before the departure date, changes from one group to another can be made, subject to a USD 200 fee for administrative purposes and the issuance of a new Travel Assistance voucher. After this period, no changes can be made from one group to another. Travel changes and reactivations are allowed for up to a maximum of one year from the change request date.
Desviaciones y Cambios de Itinerario
Deviations and Itinerary Changes
Travel Express se complace en asistir a sus clientes con solicitudes especiales. Las peticiones de desviación deberán presentarse por escrito con un mínimo de 100 días de antelación a la fecha de salida.
Travel Express is pleased to assist customers with special requests. Deviation requests must be submitted in writing at least 100 days prior to the departure date.
Podrá aplicarse una tarifa de desviación de 150 USD, además de cualquier aumento en la tarifa aérea o tarifas adicionales que correspondan. Es importante tener en cuenta que no todas las aerolíneas permiten modificaciones de ruta o desviaciones del itinerario grupal.
A deviation fee of USD 150 may apply, along with any increase in airfare or other additional fees. It is important to note that not all airlines allow route changes or deviations from the group itinerary.
Para obtener información adicional, comuníquese con Travel Express.
For additional information, please contact Travel Express.
Acomodación y Viajeros Individuales
Accommodation and Single Travelers
El precio del paquete está calculado en base a habitaciones dobles, es decir, dos camas individuales. Los pasajeros pueden solicitar, sujeto a disponibilidad, una cama matrimonial. Las habitaciones individuales podrán solicitarse al momento de la reserva, siendo limitadas y sujetas a confirmación por el asesor de viajes, además de poder ser de menor tamaño.
The package price is based on double occupancy, meaning two single beds. Passengers may request, subject to availability, a double bed. Single rooms may be requested at the time of booking but are limited and subject to confirmation by the travel advisor and may also be smaller in size.
En caso de confirmarse una habitación individual, se aplicará un cargo adicional, cuyo importe será comunicado por su asesor de viajes. Aunque no podemos garantizar la asignación de compañeros de habitación, haremos todo lo posible por acomodar a los viajeros que soliciten una ocupación doble.
If a single room is confirmed, an additional charge will apply, the amount of which will be communicated by your travel advisor. While we cannot guarantee the assignment of roommates, we will make every effort to accommodate travelers requesting double occupancy.
Si por cualquier motivo, como la falta de un compañero de habitación, la cancelación de este, incompatibilidad u otras razones, fuese necesario asignar una habitación individual, se aplicará el suplemento correspondiente.
If, for any reason, such as the lack of a roommate, their cancellation, incompatibility, or other reasons, a single room is required, the corresponding supplement will apply.
En caso de que uno de los pasajeros de una habitación doble solicite cambiar a una habitación individual durante el viaje, dicho pasajero deberá asumir el costo tanto de su propio suplemento individual como el del pasajero que permanezca solo en la habitación doble.
If one of the passengers in a double room requests to switch to a single room during the trip, the passenger will be responsible for both their own individual supplement and the remaining cost of the double room for the other traveler.
Renuncia de Responsabilidad
Disclaimer of Liability
Los servicios de Travel Express no están sujetos al derecho de retracto establecido en el artículo 3 bis de la ley n.º 19.496. Travel Express no comercializa tickets aéreos nacionales por lo que tampoco aplica el retracto ni cesión de pasajes aéreos nacionales (válido para Chile).
The services of Travel Express are not subject to the right of withdrawal as established in Article 3 bis of Law No. 19.496. Travel Express does not sell domestic airline tickets, and thus the right of withdrawal or transfer of domestic airline tickets does not apply (valid for Chile).
Travel Express actúa exclusivamente como intermediario y agente de nuestros proveedores , ya sea en la venta de servicios o en la aceptación de reservas para servicios que no son proporcionados directamente por Travel Express (como transporte aéreo, alojamiento en hoteles, transporte terrestre, comidas, tours, cruceros, entre otros). Los servicios previstos y/o confirmados pueden sufrir alteraciones por motivos externos a Travel Express y a los proveedores, lo que no implica una devolución o reembolso ya que siempre se entregarán servicios de similares categoría, servicio y ubicación.
Travel Express acts solely as an intermediary and agent for our providers, whether in the sale of services or in the acceptance of bookings for services not directly provided by Travel Express (such as air transportation, hotel accommodations, ground transportation, meals, tours, cruises, and others). The confirmed services may undergo changes due to circumstances beyond the control of Travel Express or its providers, which does not entitle a refund, as equivalent services of similar category, service, and location will always be provided.
Travel Express no asumirá responsabilidad alguna por incumplimiento de contrato, quiebra o cualquier acto u omisión, intencional o negligente, de nuestros proveedores que resulten en pérdida, daño, demora o lesión para cualquier viajero, acompañante o miembro del grupo. Travel Express tampoco será responsable por modificaciones en los horarios de las liturgias durante la peregrinación cuando se trate de viajes religiosos.
Travel Express assumes no liability for breach of contract, bankruptcy, or any intentional or negligent act or omission by our providers that results in loss, damage, delay, or injury to any traveler, companion, or group member. Travel Express is also not responsible for changes in religious service schedules during pilgrimage trips in the case of religious journeys.
Asimismo, no será responsable de devoluciones por lesiones, daños o pérdidas causadas a los viajeros en relación con actividades terroristas, conflictos bélicos, disturbios sociales o laborales, huelgas aéreas, problemas mecánicos o de construcción, enfermedades, pandemias, cuarentenas, leyes locales, condiciones meteorológicas adversas, catástrofes naturales, circunstancias anormales, o cualquier otra acción, omisión o cualquier otra situación de fuerza mayor fuera del control de Travel Express.
Additionally, Travel Express will not be held responsible for injuries, damage, or losses caused to travelers in connection with terrorist activities, wars, social or labor disturbances, airline strikes, mechanical or construction issues, illnesses, pandemics, quarantines, local laws, adverse weather conditions, natural disasters, abnormal circumstances, or any other force majeure event beyond the control of Travel Express.
Al participar en este viaje, el viajero asume de manera voluntaria todos los riesgos asociados, sean previsibles o no. Se advierte al viajero sobre dichos riesgos, y se le recomienda adquirir una Asistencia en Viajes adecuada en caso de estimar conveniente. Travel Express no se responsabiliza por menores de edad que viajen en el tour, siendo necesario que cualquier menor esté acompañado por un adulto y cumpla con las leyes vigentes de su país de residencia en cuanto a viajes internacionales.
By participating in this trip, the traveler voluntarily assumes all associated risks, whether foreseeable or not. Travelers are advised of these risks and are recommended to purchase appropriate Travel Assistance if deemed necessary. Travel Express does not assume responsibility for minors traveling on the tour, and any minor must be accompanied by an adult and comply with the international travel laws of their country of residence.
En cuanto a los pagos, el pasajero que durante dos meses consecutivos no haya realizado un abono, automáticamente en el tercer mes, se liberará su cupo y se modificará su viaje para el periodo siguiente, lo que será debidamente informado. El pasajero tendrá siempre la opción de regularizar su situación de pago.
Regarding payments, if a passenger does not make a payment for two consecutive months, their spot will be automatically released in the third month, and their trip will be rescheduled for the following period, which will be duly informed. The passenger will always have the option to regularize their payment situation.
Consultar tipo de cambio al momento de realizar el pago en pesos (válido para Chile y Argentina).
Please check the exchange rate when making payments in local currency (valid for Chile and Argentina).
Aviso de Salud para Viajeros
Health Notice for Travelers
Se requiere que todos los pasajeros estén en condiciones médicas y físicas aptas para viajar, garantizando que el viaje no suponga un riesgo para su propia integridad ni para la de otros.
All passengers are required to be in good medical and physical condition to ensure the trip does not pose a risk to their own or others’ safety.
La mayoría de nuestros itinerarios incluyen extensas caminatas, escaleras, colinas y superficies irregulares, como también caminos empedrados. Los autobuses turísticos no están equipados con rampas para sillas de ruedas. En caso de que un viajero requiera asistencia especial, deberá notificarlo previamente a Travel Express y viajar acompañado por una persona que le brinde el apoyo necesario.
Most of our itineraries include extensive walking, stairs, hills, and uneven surfaces, including cobblestone streets. Tour buses are not equipped with wheelchair ramps. If a traveler requires special assistance, they must notify Travel Express in advance and travel accompanied by a person who can provide the necessary support.
Travel Express no asume responsabilidad alguna en caso de que no se puedan acomodar las necesidades especiales de un pasajero. Asimismo, Travel Express no será responsable por la denegación de servicios a cualquier pasajero por parte de transportistas, hoteles, restaurantes u otros proveedores independientes.
Travel Express does not assume responsibility if the special needs of a passenger cannot be accommodated. Likewise, Travel Express is not responsible if any service provider (airlines, hotels, restaurants, or other independent providers) denies service to a passenger.
Asistencia en Viaje
Travel Assistance
El programa incluye un voucher de Asistencia en Viajes, cuyo alcance y coberturas están adaptados conforme a la edad de cada pasajero. Este servicio podrá ser activado para brindar asistencia ante cualquier eventualidad médica que pudiera surgir durante el transcurso del viaje. Se recomienda a todos los viajeros familiarizarse con el detalle de los beneficios del plan de asistencia del voucher, a fin de estar plenamente informados sobre las prestaciones incluidas.
The program includes a Travel Assistance voucher, with coverage tailored according to the age of each passenger. This service can be activated to provide assistance in case of any medical emergency that may arise during the trip. Travelers are encouraged to familiarize themselves with the details of the benefits included in the assistance plan to be fully informed of the coverage provided.
Al momento de su inscripción, Travel Express enviará su Factura de Pago, el Programa de Viaje en formato digital y el detalle de beneficios de su Plan de Asistencia de la compañía de Asistencia en Viajes, vía correo electrónico y WhatsApp**.
Upon registration, Travel Express will send your Payment Invoice, the Travel Program in digital format, and the details of your Travel Assistance Plan benefits via email and WhatsApp.
La Asistencia en Viaje incorporada en nuestros programas tiene cobertura desde que el pasajero sale del territorio nacional en el día de inicio del viaje hasta la llegada a territorio nacional.
The Travel Assistance included in our programs covers travelers from the day they depart their home country until they return.
En caso de que aplique el reembolso a través de la compañía de Asistencia en Viaje, es esta la responsable del período de revisión y de la realización de la devolución directa al pasajero. Travel Express no tiene injerencia en este proceso y está sujeto a las Condiciones Generales de Cancelación de la compañía de Asistencia en Viajes.
In case of reimbursement through the Travel Assistance company, they will be responsible for the review period and for directly refunding the passenger. Travel Express has no involvement in this process and is subject to the General Cancellation Conditions of the Travel Assistance company.
Traslados
Transfers
Los traslados en destino están incluidos exclusivamente para los pasajeros que adquieran el paquete completo y que viajen en las fechas estipuladas para el tour grupal.
Transfers at the destination are included exclusively for passengers who purchase the complete package and travel on the group tour’s designated dates.
El equipaje facturado depende de la ruta (origen – destino) y de la línea aérea del programa, por lo que debe ser consultado al ejecutivo de atención al pasajero (ejecutivo SAP) para información en detalle.
The checked baggage allowance depends on the route (origin-destination) and the airline in the program, so it should be verified with the Passenger Service Executive (PSE Executive) for detailed information.
Travel Express no se responsabiliza por el extravío o pérdida del equipaje. Es responsabilidad del pasajero asegurarse de que su equipaje lo acompañe durante todo el trayecto del viaje.
Travel Express is not responsible for lost or misplaced baggage. It is the passenger’s responsibility to ensure their luggage accompanies them throughout the trip.
Requisitos de Pasaporte y Visas
Passport and Visa Requirements
Cada viajero asume la total responsabilidad de portar un pasaporte válido y de estar al tanto de los requisitos de entrada y salida vigentes para todos los países incluidos en el itinerario. Los pasaportes deberán contar con una validez mínima de seis (6) meses posteriores a la fecha de regreso. Los viajeros podrían estar sujetos a requisitos especiales de entrada. Se recomienda consultar al consulado correspondiente para obtener información actualizada sobre los requisitos de viaje internacional.
Each traveler is fully responsible for carrying a valid passport and being aware of the current entry and exit requirements for all countries included in the itinerary. Passports must be valid for at least six (6) months beyond the return date. Travelers may also be subject to special entry requirements. It is recommended to consult the relevant consulate for updated information on international travel requirements.
Los pasajeros deben presentar copia de Pasaporte 4 meses antes de la salida del Programa.
Passengers must submit a copy of their passport four months before the program’s departure date.
Es responsabilidad exclusiva de cada viajero asegurarse de que la documentación de viaje necesaria esté completa y vigente. Travel Express declina cualquier responsabilidad derivada de la falta de documentos de entrada válidos y actualizados por parte del pasajero (como pasaporte, certificado de vacunación o cualquier resultado de prueba requerido).
It is solely the responsibility of each traveler to ensure that all required travel documentation is complete and up-to-date. Travel Express disclaims any liability for the passenger’s failure to present valid and current entry documents (such as passport, vaccination certificate, or any required test results).
Permiso para uso de Material Audiovisual
Permission to Use Audiovisual Material
El pasajero concede a Travel Express el permiso para utilizar fotografías y/o videos en los que aparezca, tomados durante su viaje.
The passenger grants Travel Express permission to use any photographs and/or videos in which they appear, taken during their trip.
Se comprende que dichas imágenes y/o videos podrán ser usadas en publicaciones impresas o en línea, presentaciones, sitios web y plataformas de redes sociales. Al otorgar este consentimiento, el viajero renuncia a cualquier reclamación por compensación económica o por posibles daños relacionados con el uso de dichas imágenes
It is understood that such images and/or videos may be used in printed or online publications, presentations, websites, and social media platforms. By granting this consent, the traveler waives any claims for financial compensation or potential damages related to the use of such images.